Открывая горизонты
Недавния творческая командеровка в Японию на фирму HKS заставила меня философски переосмыслить творческую концепцию, и подтолкнула к идее обогатить своё творчество поэтическими экспириментами в жанре древней японской поэзии – хокку и танка.
Новый цикл произвидений призван лишить недоброжелателей повода уприкнуть нас в догматизме и отсутствии творческого кругозора.
Танка (пятистишия):
Рубиновый глаз светафора
Становитца вдруг изумрудным.
Слегка нажимаю на «газ»…
Соседняя Дэу Элантра
Утёрлась спустя метров шесть.
Хокку (трёхстишия):
Еду на ТАЗе с новейшей
Прошивкой. Вокруг ни единой
Субары. Вот ведь облом!
* * *
Тестирую новый ресивер,
На улицах как-то пустынно…
Турбо-Субары, ау!
* * *
Accent свой водить обожаю!
В Корею поехать мечтаю –
Отведовать вкусных собак.
Далее позволю себе повести маленький ликбез для тех, кто захочит попробовать свои силы в данном жанре.
Танка означает "короткая песня", состоит (в классическом виде!) из 5+7+5+7+7 слогов, и происходит от того, что у нас назвали бы "народными песнями" ("ута"). Кроме танка, существовали более длинные "нагаута" ("длиннная песня"), "сендоута" ("песня гребцов") и еще кое-что. Однако танка со временем оказалась более популярной и вытеснила почти все другие формы. Первый ее расцвет приходится на эпоху Нара (VIII в.). Более подробно с данным вопросом можно ознакомитца здесь:
http://tanka-xxi.narod.ru/articles-03.htm
Хокку родилось как жанр в XVI веке и классически выглядит как трёхстишие, состоящее из семнадцати слогов и построенное по схеме 5-7-5. Например:
Весенним ветром (5)
Трусы раздуты, встречи (7)
Вновь с тобою жду (5)
Если слепо следовать каноническому размеру и ритмике традиционного хокку, то трехстишие «Еду на ТАЗе…» должно иметь следующий вид:
Еду на ТАЗе с новой (5)
Прошивкой. Ни единой (7)
Субы вокруг… Блин! (5)
Однако многие современные литературоведы придерживаются мнения, что размер 5-7-5 для хокку или 5+7+5+7+7 для танка хоть и имеет определённое значение, но не имеет принципиальной важности из-за невозможности сохранить иероглифическое написание, а также в силу особенностей других языков (в частности русского).
Поэтуму, объективные причины позволяют нам творчески переосмыслить каноны древнего японского искусства, обогатив его новыми красками. Ниже приведу несколько примеров современной интерпретации хокку:
Да, нелегка самурайская жизнь
Hо делать себе харакири
Обидно, поевши пельменей!
***
Соевым соусом морду намажу,
Сяду в кусты у дороги -
Чем я не ниндзя?
***
Квашеной редьки отведав
Вышел пройтись самурай
И запор излечил в одночасье.
***
Мальчик, пускающий змея,
Hе знаешь ли, где вендиспансер?
Счастливая детства пора...
© не моё
Последний раз редактировалось Гаврила Блокцелиндров, 21-02-2005 в 19:00
Не робейте, Субары, подъезжайте ближе!
У меня есть отвёрка и пасотижи!
-------------
впереди Ракеты всей