нет. have got здесь означет только то, что друзей "я" приобрел только что, а не имел их какое-то продолжительное время до этого
http://www.edufind.com/english-grammar/present-perfect/
нет. have got здесь означет только то, что друзей "я" приобрел только что, а не имел их какое-то продолжительное время до этого
http://www.edufind.com/english-grammar/present-perfect/
лизни, выпей, кусни
Нет В данном случае выражение "have got" означает, что "У меня есть друзья"
http://english-da.ru/grammatika/have-and-havegot
ища существованья смысл
внутри себя любовь ища
пойми что счастье ведь не завтра
а ща
Пух (08-09-2015)
Просто потому что употребление данной конструкции более широко распространено, нежели I have, говоря о possessions. Эту конструкцию вводят уже на уровне starter, то есть, в самом начале. А вот заморачиваиься, какая это временная форма, пока не надо. Это привилегия уровней, выше intermediate
Salve Axe Capoeira in NiNo
***Chi non ama non sarа amato mai***
Друзей ты приобрел в прошлом, и даже не важно, в какой момент, но они у тебя в настоящий момент есть, что важно. Present perfect, мать его.
Ну, это всего лишь мое ощущение. Можно сказать "У меня есть друзья" или "Я имею друзей" - второй вариант как-то неоднозначненько выглядит.
нет. в приведенном источнике написана какая-то чушь
лизни, выпей, кусни
Да Независимо от приведенного источника Просто да и всё
ища существованья смысл
внутри себя любовь ища
пойми что счастье ведь не завтра
а ща
Пух (08-09-2015)
Потому что дура.
С вами был Капитан.
Скажи спасибо ещё, что кофе вперёд не принесла.
Lord give me the confidence of a US Senator trading stocks with insider information.
кофе вперед для многих является нормальным и обыденным явлением. особенно за завтраком. не для меня, правда.
За завтраком-то ладно, я про обед или ужин....
Вот кстати дискуссия на английском, про кофе
Последний раз редактировалось egold, 08-09-2015 в 17:15
Lord give me the confidence of a US Senator trading stocks with insider information.
и про brunch не забываем!
Мотороллер не мой...
кстати, я погуглил чуть
оказывается это не такая уж и редкость, хотя по этикету конечно да, дикость
вода к кофе - это хорошо.
послал запрос в друзья
egold (08-09-2015)
угу45
То есть, они хотят, чтобы ребенок написал: "У друзей есть клевая птичка и очень милая девочка"
лизни, выпей, кусни
А вот и нет
"Do" в данном случае усиливает смысл сказанной после него фразы.
Ну то есть если "I have got really good friends!" переводится как "У меня есть реально классные друзья!", то фраза "I do have got really good friends!" будет переводиться, как "У меня действительно, вот в натуре зуб даю, век воли не видать, есть реально классные друзья!"
Хотя я бы, если бы хотела усилить фразу с помощью "do", отказалась бы от "got". В итоге сказала бы так: "I do have really good friends", и может, даже порядок слов поменяла бы вот на такой: "I really do have good friends". И переводилось бы это как "У меня действительно есть хорошие друзья".
Последний раз редактировалось Shvedka, 08-09-2015 в 20:32
ища существованья смысл
внутри себя любовь ища
пойми что счастье ведь не завтра
а ща
Вот поэтому они и страдают ожирением
ища существованья смысл
внутри себя любовь ища
пойми что счастье ведь не завтра
а ща
Да я в курсе про "Do" Я в смысле что не говорят так в реальной жизни...Я 16 лет с людьми из разных стран по-английски общаюсь, каждый день. И с нативными бритами в том числе. Ни разу не слышал.
Lord give me the confidence of a US Senator trading stocks with insider information.
Shvedka (08-09-2015)
Вот, кстати, наоборот - хочешь похудеть - надо чаще есть.
Аналогично
Пользователей, читающих тему - 1. (зарегистрированных - 0, гостей - 1)
Действия : (Просмотреть прочитавших)
Нет прочитавших тему.