Четт мне понравилось пересматривать кассеты и диски с весьма старыми фильмами - то ли ностальгия, то ли "мертвых всегда больше, чем живых" - во всей массе старья найти "хороший" фильм проще, чем среди новинок, и вот все бы ничего, но с переводом/озвучкой большинства фильмов что-то, похоже, не так.

В старину-то по рукам гуляли фильмы в переводе нескольких людей, из которых мне лично запомнились Володарский и Михалев, но на "лицензионных" (?) носителях слышны другие голоса, и вот они-то как раз ни фига не радуют. В связи с этим есть пара вопросов к знающим:

- в нашем славном городе можно купить фильмы в переводе того же Михалева?
- какие из современных студий, кроме Гоблинской, делают хорошие переводы и озвучку?

Спасибо по-любому